|
||
General |
|
Enable translation services |
Enabling this setting allows users to create new language versions of documents and localize text values via translation services. The available translation options are determined by the other settings in this category. |
Allow attachment translation |
Determines whether the system submits file attachments for translation along with the main content of documents. |
Translation attachments file types |
May be used to limit which attachment file types can be submitted for translation. Entered as a list of allowed file extensions separated by semicolons, for example: txt;docx;pdf
If empty, all types of attached files are included in document translations. |
Translate web part properties |
Determines if text values entered into the properties of web parts are also submitted for translation. This allows translation of content added onto pages via text web parts such as Static text.
Only properties that have the Translate field flag enabled in the web part definition are included. By default, this setting is disabled for the majority of web part properties. You can configure the for specific web parts in Site Manager -> Development -> Web parts by editing their properties on the Properties tab.
When the translation is imported, the system creates a resource string for each property, containing the translated values in the given languages. The original text values of the properties are replaced by localization macros, which insert the appropriate resource strings. |
Automatically import translated submissions |
If enabled, the system automatically inserts translated content into documents when the data is imported into submissions.
Warning: This overwrites documents immediately when a service finishes the translations, without the approval of the content administrators.
With this setting disabled, users need to manually process completed translation submissions in CMS Desk -> Tools -> Translations. |
Encoding to use |
Sets the character encoding type for the XLIFF documents used to transfer translation data in and out of the system. For example: utf-8 |
Enable REST translation service |
Enables or disables the translation REST service, which may be used to retrieve the data of documents and other types of objects in XLIFF format. It is also possible to import translated XLIFF data via REST.
The translation REST service is not affected by the general REST settings, which can be configured in the Integration -> REST category. |
Manual translation |
|
Translation submission export folder |
Specifies the path of the folder in the file system where the service creates the zip packages with the translation source data (XLIFF files and instructions) when documents are submitted for manual translation..
If empty, the ~/App_Data/Translations/Export/ folder is used. |
Translations import folder |
Sets the path of the folder from which the system imports zip packages containing completed translations.
If empty, the ~/App_Data/Translations/Import/ folder is used. |
Delete ZIP after successful download |
If enabled, the system deletes the zip packages containing finished translations after importing the XLIFF data (the submissions can be managed in CMS Desk -> Tools -> Translations). |
Translation via e-mail |
|
Translation submission recipients |
Specifies the addresses to which the system sends translation assignments when submissions are created for the e-mail service. You can enter multiple e-mail addresses, separated by semicolons.
To assign different translator addresses for specific languages:
1. Go to Site Manager -> Development -> Translation services. 2. Create a Clone () of the Translation via e-mail service for each additional language. 3. Edit the services and enter the appropriate translator addresses into the Translation submission recipients property. This property overrides the E-mail sender setting. |
E-mail sender |
When sending translation assignment e-mails, the system automatically sets the sender to the address of the user who submitted the translation. The value of this setting is used if no user address is available, for example in the case of translations submitted automatically or via the API. |
Microsoft Translator |
|
Client secret |
Enter the Client secret received when registering the application for the Microsoft Translator on the Azure DataMarket. |
Client ID |
Enter the Client ID that you specified when registering the application. |
Google Translator |
|
API Key |
Enter a valid API Key, used by the Google Translator service to identify the application's translation project. You can obtain the key from the Google APIs console. |
Translations.com |
|
Client user name |
Sets the user name under which the application accesses the Translations.com service. |
Client user password |
Enter the password matching the client user name. |
Project short code |
A code string used to identify your translation project. |
Additional resources:
•Developer's Guide -> Content management -> Multilingual content -> Translation services